Friday, August 23, 2013

(PART 3) Surf / Road Trip, Vicentina Coast and Algarve - Praia da Aberta Nova - Vila Nova de Milfontes

   If you didn't read the previous parts, please follow these links:

  Se não leste as duas primeiras partes, por favor segue os links abaixo:



   After sleeping such a "restful" night, we woke up with a great view over the sea, and as the weather was hot but not sunny, there was no one on the beach besides the life guards. Nevertheless that was great to take this next photo of Praia da Aberta Nova:

  Depois de uma noite tão "descansada", acordámos com uma grande vista sobre o mar e, como o tempo estava quente mas com pouco sol, não estava ninguém na Praia excepto os Nadadores Salvadores. Vendo pelo lado positivo, tirei esta foto da bonita Praia da Aberta Nova.


Praia da Aberta Nova
   After an improvised breakfast of jelly, cookies and juice we said goodbye to Aberta Nova and got back on the road. We made the travelling South mainly listening Gentleman, talking about the future and the way we are going to conquer the World, eheh. We pass through Sines that has one of the more important ports of Portugal and arrive at São Torpes Beach, very well know for its good condition for Surfing. Unfortunately, like I was expecting after checking WindGURU, there was no waves because this was a particularly soft week in Portugal Surfing Scenario :( . São Torpes is also great because its water is hotter than the usual Portuguese Beaches as some factory nearby uses the water from the sea to cool down their processes. (don't worry, the water is not polluted in this process).

  Depois de um pequeno almoço improvisado que consistiu em gelatina, bolachas e sumo, dissemos adeus à Praia da Aberta Nova e fizemo-nos à estrada. Seguimos viagem para Sul ao som de Gentleman, falando sobre o futuro e da maneira como iremos conquistar o Mundo, eheh. Passámos Sines, que tem dos Portos mais importantes de Portugal e chegámos à Praia de São Torpes, bastante conhecida pelas boas ondas. Infelizmente e como já estava à espera devido à análise do WindGURU, o mar estava completamente flat, concluindo assim que esta é definitivamente uma semana má para o Surf em Portugal. São Torpes também é uma praia porreira porque a água é mais quente do que o habitual das praias da região. Acontece que a água do mar é utilizada por uma das fábricas nas redondezas para arrefecer os seus processos (mas não te preocupes, a água não fica poluída).
The second day of the road trip // O segundo dia da road trip. Praia da Aberta Nova - Vila Nova de Milfontes 
  As this was our second trip to Vicentina Coast we decided to pass Porto Côvo and Pessegueiro Island and go in the direction of Vila Nova de Milfontes, but if you are planning to do this trip, you should definitely go to Porto Côvo as this town is very beautiful and the fort near Pessegueiro Island is worth seeing. We even tried to do this Geochaching challenge were you use your GPS to find some boxes hidden somewhere in strategic points, but then we thought that would take a lot of time and we decided to do a little bit of Rally since we have an Opel Frontera 4x4. From Porto Côvo to Vila Nova de Milfontes you can take some secondary roads that are just beside the coast-line and find this awesome and beautiful beaches, much of the times with no-one to be seen. With a little bit of luck, one could even be alone and surf very good waves.

  Como esta era a segunda vez que fazíamos uma viagem pela Costa Vicentina, decidimos passar a vila de Porto Côvo e a Ilha do Pessegueiro (nomes estes eternizados pela grande música de Rui Veloso). Se estás a planear fazer uma viagem com esta, deves certamente parar em Porto Côvo e ver esta vila lindíssima tal como visitar o forte junto da Ilha do Pessegueiro. Ainda pensámos fazer um daqueles desafios da Geocaching, onde se usa o GPS para encontrar certas caixas escondidas em lugar estratégicos, mas depois pensámos que seria mais divertido fazer um pouco de Rally já que conduzimos um Opel Frontera 4x4. De Porto Côvo para Vila Nova de Milfontes existem caminhos secundários que seguem a linha de costa e de onde podes tomar atalhos para praias selvagens que muitas vezes não têm ninguém e são lindíssimas. Ainda podes ter a sorte de encontrar boas ondas e ficar a surfar sozinho.

It's normal to find many people travelling through the coast-line of Portugal // É normal encontrar sempre bastante gente a viajar pela costa portuguesa
One of the many beautiful beaches in the way to Vila Nova de Milfontes // Uma das muitas praias bonitas que encontrámos na  ida para Vila Nova de Milfontes
Pessegueiro Island // Ilha do Pessegueiro
Rally Vicentina
   While we're doing our Rally Vicentina, we were also searching for Malhão Beach, know to have very good waves and beautiful ladies, eheh. As there was no sign pointing us to this paradise, we got lost and in no time we were in Vila Nova de Milfontes and we passed the beach. Since we were already in the village we decided to set up our camping site in Camping Milfontes and lunch (bread with beef). Setting up camping site is already very fast for us, as everyone know is job. This camping-site is very good because you have plenty of shadow given by very tall pine trees, the people are always very nice and there is always many youth taking vacations in this village as it is one of the main villages in Vicentina Coast, full of different beaches and a strong night nightlife. The Camping price was 8.80 euros for each person including the car and electricity. We were very well welcomed in the Camping-site and as we were cooking our dinner a very nice guy offer us a soup (we must have looked starved, eheh).

  Enquanto fazíamos o nosso Rally Vicentina, procurávamos a Praia do Malhão, conhecida pelas boas ondas para surfar e bonitas mulheres, eheh. Como não há nenhuma placa que indica esta praia, perdemo-nos e em menos de nada tínhamos chegado a Vila Nova de Milfontes. Já que tínhamos chegado à vila, decidímos montar a tenda no parque de campismo Camping Milfontes e almoçar (umas sandes com bifes). Para nós montar o campismo já é uma tarefa rápida e fácil pois toda a gente sabe o que deve fazer. Este parque de campismo é muito bom porque tem muita sobra dada por grandes pinheiros, as pessoas do parque costumam ser muito simpáticas e há sempre muita malta nova a acampar em Mil Fontes pois esta é uma das principais vilas na Costa Vicentina, com várias praias diferentes e uma vida nocturna muito boa. A noite neste parque de campismo custou-nos 8.80 euros incluindo o carro e a electricidade. Fomos muito bem recebidos no parque de campismo e enquanto ainda estávamos a cozinhar um senhor ofereceu-nos uma sopinha (devíamos parecer cheios de fome, eheh).

   After such a good lunch (João is an amazing chef), we had to fight with a strong laziness and we got back on the road trying again to find Malhão Beach again. It is very difficult to find this beach as there is no signs, but after a good time we managed to find it, driving maybe 3 km in dirt roads to the beach. Once again there was no waves in Malhão but we play some beach football and enjoyed this beautiful beach. The waves were no good for surfing but were actually very good for Body Surfing. After asked some ladies were would be the party that day in Vila Nova de Milfontes, we got back to Vila Nova de Milfontes and decided to sleep a bit, because we were very tired from last night.

   Depois de um bom almoço (o João é um cozinheiro bastante razoável), lutámos com uma grande preguiça e fizémo-nos à estrada, tentando encontrar o paraíso, a Praia do Malhão. É muito difícil encontrar esta praia porque não há sinalização nenhuma e o melhor é sempre perguntar a alguém onde fica. Depois de talvez uns 3 km a andar por estradas de terra lá encontrámos a famosa praia. Mais uma vez não havia ondas no Malhão mas aproveitámos para estar um bocado na praia e jogar futebol. As ondas não estavam boas para Surf mas estavam até muito razoáveis para fazer Body Surfing e portanto, nem tudo estava perdido. Depois de perguntar a um grupo de senhoras onde seria a festa nesse dia em Vila Nova de Milfontes, voltámos para o acampamento e decidimos descansar um pouco pois a noite passada tinha sido mal dormida.


The road to Malhão Beach // A estrada para a Praia do Malhão
Our camping site in Camping Milfontes // O nosso acampamento em Vila Nova de Milfontes
  After some resting we started cooking our dinner and after some time the perfect meal was cooked. I forgot to say in the beginning but we brought with us a bottle of "Ginginha" from my place, produced by my Father. This drink was our desert after meals during the trip, but not for long eheh. After dinner and the washing of the dishes we started talking, playing some music and eventually some friends of João arrived at the Camping with tons of food and wine. Around mid-night we walk to the village to go to some bars and we stopped at Rossio Bar where a live concert was on and they we're selling some cheap "Caipirinhas". After that we moved to some bars near the beach (a little more expensive) but then, as we were very tired, we start moving to the Camping. On the way there we also stopped at SudWest disco but the price to enter was to high compared to our budget, eheh. 

  Depois de algum descanso começámos a cozinhar e depois de algum tempo a refeição perfeita estava cozinhada. Esqueçi-me de mencionar antes, mas nós levámos para a viagem uma Ginginha feita pelo meu pai. Esta bebida foi sempre a nossa sobremesa depois de qualquer refeição, mas apenas durante as primeiras da viagem, eheh. Depois de jantar e lavar a loiça continuámos a falar, tocar algumas músicas com as guitarras e eventualmente chegaram uns amigos do João da faculdade ao acampamento, com toneladas de comida e vinho. Depois da meia-noite fomos até ao centro da vila ao Bar Rossio onde estava a decorrer um concerto e onde havia umas Caipirinhas muito baratas. De seguida fomos para um bar junto à praia que infelizmente era um pouco mais caro mas não ficámos por lá muito tempo porque estávamos nesta altura um bocado cansados. No caminho até ao Campismo ainda parámos na discoteca SudWest mas o preço de entrada era demasiado alto para o nosso orçamento, eheh.

In Camping Milfontes with João's friends from faculty // No Camping Milfontes com os amigos do João da faculdade
   I hope you enjoyed this post and feel motivated to read the next parts of this trip. Surf Locus is now on twitter: https://twitter.com/Surf_Locus. Also, if you want to follow Surf Locus at Facebook please follow this link: www.facebook.com/surflocus. Have Fun!

  Espero que tenhas gostado deste post e que estejas ansioso pelas próximas partes da reportagem desta viagem. Surf Locus está agora no twitter: https://twitter.com/Surf_Locus. Segue também o Surf Locus no Facebook em: www.facebook.com/surflocus. Abraço!

 Here are the other parts of this report // Aqui ficam as outras partes desta reportagem:



Surf Locus Facebook Page

No comments :

Post a Comment

www.HyperSmash.com