Sunday, August 25, 2013

(PART 4) Surf / Road Trip, Vicentina Coast and Algarve - Vila Nova de Milfontes - Odeceixe

   If you didn't read the previous parts, please follow these links:

   Se não leste as três primeiras partes, por favor segue os links abaixo:



   Part 3 - Praia da Aberta Nova - Vila Nova de Milfontes


  The third day of our trip started in Vila Nova de Milfontes, one of the main towns in Vicentina Coast. After a good night sleep and saying goodbye to João's friends we were back on the road. I was hopeful that in that day I would catch some waves and so we headed to Zambujeira do Mar, a small town known for its beautiful beach, good conditions for Surf and the Music Festival "Sudoeste".

   O terceiro dia da nossa trip começou em Vila Nova de Milfontes, uma das principais vilas da Costa Vicentina. Depois de uma noite bem dormida e de dizer adeus aos amigos do João, continuámos a nossa viagem para Sul. Estava mesmo com esperanças que seria nesse dia que havia de surfar umas boas ondas e portanto fomos até à Zambujeira do Mar, uma pequena vila que tem uma muito bonita praia, boas condições para o Surf e que alberga o festival de verão "Sudoeste".

   This Festival occurs near Zambujeira do Mar every year in August and gathers a lot of known artists from all around the world. It last 5 days but with your festival ticket you can camp there for 10 days and enjoy the great beach of Zambujeira do Mar. This year the festival featured S.O.J.A., Donavon Frankenreiter (I posted about this surfer and musician some time ago at Surf Locus), Natiruts, Pete Tha Zouk, Calvin Harris, DJ Ride, Snoop Lion, Frankie Chavez (I also did a post about this crazy Portuguese musician some time ago), Mind da Gap, Richie Campbell and others, uniting Reggae, Hip Hop, Rock...in a single festival.

   Este festival ocorre todos os anos em Agosto perto da Zambujeira do Mar, trazendo artistas de todo o mundo para a bonita Costa Vicentina. Dura 5 dias mas se tiveres o bilhete para o festival inteiro podes acampar no recinto durante 10 dias e aproveitar a praia da vila. Este ano o cartaz do Sudoeste foi excelente: S.O.J.A., Donavon Frankenreiter (postei na Surf Locus um artigo sobre este grande surfista e músico americano), Natiruts, Pete Tha Zouk, Calvin Harris, DJ Ride, Snoop Lion, Frankie Chavez (também fiz um post sobre este grande Português), Mind da Gap, Richie Campbell entre outros, juntando Reggae, Hip Hop, Rock, etc, num único festival.

"There is no waves" face // Cara de quem não vê ondas para surfar
Beach of Zambujeira do Mar // Praia da Zambujeira do Mar
   Unfortunately the waves were not so good for surfing, although there was some surfers in the sea. I was really hopeful that I would get waves Southern in Odeceixe so we get back to the road, driving to the most beautiful beach in all of Portugal (at least in my opinion, eheh).

   Infelizmente as ondas não estavam nada de especial na Zambujeira do mar e portanto continuámos com a nossa viagem mais para Sul, esperando encontrar ondas na praia mais bonita de Portugal, Odeceixe (pelo menos na minha opinião, eheh).

   One the way there we stopped the car and gave a ride to two Austrian girls that were travelling around Portugal. We stayed at the beach for some hours and ate an improvised lunch of tuna, milk and bread with chorizo. This beach has also a Surf School were you can take some classes or rent a board. If you pass in Odeceixe beach you should definitely try to Surf and learn the greatest sport of all time, eheh. While João and André stayed at the beach talking with our new friends, I went surfing and catch the first waves of this Road Trip. After an hour, I was back on the beach and we all did a little nap before leaving this amazing beach.

   Na ida para a praia da Odeceixe parámos o carro e demos boleia a duas Austríacas que estavam, tal como nós, a viajar por Portugal. Ficámos na praia algumas horas e comemos uma refeição improvisada de Pão com chouriço, atum e leite. Esta praia tem também uma escola de Surf e um local para alugar pranchas e portanto, se alguma vez passares por aqui, não deixes de experimentar o melhor desporto de todos os tempo, eheh. Enquanto o João e o André conversavam com as nossas novas amigas eu fui apanhar umas ondas, as primeiras desta road trip. Depois de um tempo voltei para a praia mais feliz e dormimos todos uma sesta antes de sair da praia.

Odeceixe Beach, photo taken during other trip I took in 2010 // Praia de Odeceixe, foto tirada durante outra trip que fiz em 2010.
Odeceixe Beach // Praia de Odeceixe

   After a relaxed afternoon in the beach of Odeceixe we went to São Miguel Camping, near to Odeceixe. This camping is very good, with plenty of shadows, bathrooms with amazing condition but its a little bit expensive since it is ranked as 4 stars. Each of us paid 11.25 euros for one night, all included. Around this time, we didn't spend almost no money because we always bought our food from the supermarket.

   Depois de uma tarde relaxante na praia de Odeceixe fomos até ao Parque de Campismo São Miguel, perto de Odeceixe. Este parque de campismo é muito bom, tem bastante sombra, casas de banho com condições espectaculares mas é um pouco caro já que está avaliado com 4 estrelas. Cada um de nós pagou 11.25 euros pela noite com tudo incluído. Desde que começámos a viagem gastámos muito pouco dinheiro pois temos sempre comprado a comida no supermercado.
The 4th day of the trip // Dia 4 da viagem da Surf Locus

   We bought our food for the night in the camping supermarket and then we started to set up our tent and cooking. I also told André to draw something to do with our trip and that resulted in the drawing that I posted in PART 2. Unfortunately André only did 2 drawings, representing the first and second day of our trip. While I took some notes of the trip and wrote PART 2, João was cooking our dinner, I mixture of onions, sausages, tomatoes and pasta. We also camped beside our two friends and learn more about their trip.

   Comprámos a comida para o jantar no supermercado do parque de campismo (sempre um pouco mais caro do que os supermercados normais), montámos a tenda e começámos a cozinhar. Também disse ao André para desenhar qualquer que tivesse a ver com a nossa viagem, resultando no desenho que está na PARTE 2. Infelizmente o André apenas fez 2 desenhos, representando o primeiro e segundo dia da viagem. Enquanto eu tirava algumas notas sobre a viagem e escrevia a PARTE 2, o João cozinhava o jantar, uma mistura de cebolas, salsichas, tomates e massa. Acampámos junto às nossas amigas austríacas e fomos conversando sobre as nossas viagens.


Our camping site in Odeceixe // O nosso acampamento em Odeceixe
André drawing the second day of the road trip // O André a desenhar o segundo dia da road trip
João cooking our dinner // O João a cozinhar a nossa refeição

   After dinner we had the most amazing night. We talked until very late about everything and me and André started playing guitar for the two Austrian girls, one French and a German couple that we met at Camping. We also drunk Becherovka, a strong drink from Czech Republic that João brought from Prague. It is always great to meet other people during trips because one can make a lot of contacts for future meetings and learn all about the different cultures around the World. André even tried a little bit of Yoga, learn by one of the Austrians.

   Depois de jantar tivemos um serão muito porreiro. Falámos até bastante tarde sobre tudo e eu e o André ainda tocámos guitarra para as duas Austríacas, um Francês e um casal de Alemães que conhecemos no parque de campismo, enquanto bebíamos uma forte bebida vinda da República Checa, Becherovka. É sempre muito bom conhecer pessoas durante as viagens porque assim criamos uma rede de contactos porreira para futuros encontros e assim aprendemos sobre as diferentes culturas do Mundo. O André ainda praticou um pouco de Yoga, ensinado por uma das austríacas.


João, André, Me, Aglaia Rebu, Anna Reichart and the French guy (sorry, I don't remember your name)
Austrian art // Arte austríaca
Austrian art // Arte austríaca
The Portuguese Team, Surf Locus on the road // A Equipa Portuguesa, Surf Locus

   I leave you with one of the songs that we played during that night with me playing the chords and vocals and André in the solo guitar.

  Deixo-vos com uma das músicas que eu (Acordes e voz) e o André (guitarra solo) tocámos nessa noite:


  I hope you liked PART 4 of this great road trip to Vicentina Coast and Algarve. Stay tuned for the remaining parts!! Have Fun! Please "like" Surf Locus Facebook page at www.facebook.com/surflocus 

  Espero que tenho gostado da PARTE 4 desta grande viagem à Costa Vicentina e Algarve. Fiquem atentos pois as próximas partes sairão nos próximos dias. Abraço! Se gostas da Surf Locus, faz gosto na página da Surf Locus no Facebook: www.facebook.com/surflocus


Surf Locus Facebook Page

No comments :

Post a Comment

www.HyperSmash.com